• Категория: Лингвистика
  • Вид работы: Дипломная работа
  • Год защиты: 2020
  • Оригинальность: 78 %

Данная работа посвящена особенностям перевода газетных заголовков с немецкого и английского языков на русский. В работе рассматриваются такие понятия как, перевод, переводоведение, моносемия и полисемия слов, понятие термина заголовок и виды заголовков, а так же способы перевода заголовков, многозначность слов в контексте и понятие самого контекста.
Предметом исследования является полисемантизм лексики в немецком и английском языках, которые отражены в лексикографических источниках. Переводческие преобразования заголовков, которые позволяют преодолеть трудности и достичь адекватности в переводе.
В качестве объекта данного исследования выступают газетная лексика и заголовки в немецком и английском языках.
В теоретической главе данной работы описываются основные проблемы полисемии слов, роль узкого и широкого контекста при переводе многозначных слов, дается определение термину «заголовок», а так же их классификация и определяются основные трудности, с которыми встречается переводчик при переводе заголовков.
Во второй, практической главе проводится анализ и классификация методов перевода заголовков в немецком и английском языках, взятых из электронных журналов и газет.
В заключении обобщаются основные выводы исследования.

Список использованной литературы состоит из 33 наименований учебных пособий и научных источников, в том числе 3 на иностранном языке, из 5 лексикографических источников и 22 источника иллюстративного материала.


Свяжитесь с нами в один клик:

Нажмите на иконку и вы будете переправлены на страницу связи с нашими специалистами.